pondělí 28. září 2020 Václav

Slavnost bezvýznamnosti. Zatím poslední román Milana Kundery vychází oficiálně v češtině, v pondělí ho představí v Brně

Český překlad Kunderova románu Slavnost bezvýznamnosti představí lidem už zítra v Moravské zemské knihovně v Brně. Na pulty knihkupectví knihu před několika dny poslalo nakladatelství Atlantis.

Slavnost bezvýznamnosti je humorný román, ve kterém se život pařížských intelektuálů snově prolíná se zasedáním Stalinova politbyra

Český čtenář může jásat. Od vydání Kunderova románu z roku 2013 totiž uplynulo už několik let, než se dočkal přeložení z francouzského originálu do češtiny. Dílo v překladu Anny Kareninové vydalo brněnské nakladatelství Atlantis, které jako jediné v Česku zpřístupňuje čtenářům dílo slavného brněnského rodáka.

Podle ředitele Moravské zemské knihovny v Brně Tomáše Kubíčka je překlad velmi zdařilý. „Anně Kareninové se podařilo něco neuvěřitelného. Při čtení totiž necítíte přítomnost překladatele. Tohle ztracení se překladatelky mezi textem a autorem, to je nejvyšší vrchol překladatelského umění,” zhodnotil.

Večer plný Kundery

Kareninová bude přitom jedním z hostů pondělního křtu. “Na setkání budeme diskutovat nejen o umění překladu, ale především o Kunderově díle,” navnadil Kubíček na událost, které se zúčastní také literární vědec Jakub Češka a znalkyně Kundery Sylvie Richterová.

Slavnostní uvedení zahájí pořadatelé v šest hodin večer v konferenčním sále knihovny. Stane se tak v instituci, které Kundera před časem věnoval svou knihovnu i s archivem.

Ohodnoť článek

Celkem hlasovalo0 čtenářů

Autoři | Foto Archiv Činoherního klubu

Štítky Milan Kundera, slavnost bezvýznamnosti, román, moravská zemská knihovna

Komentáře

Pro přidání příspěvku se musíte nejdříve přihlásit / registrovat / přihlásit přes Facebook.

Přihlášení uživatele

Zapomenuté heslo

Na zadanou e-mailovou adresu bude zaslán e-mail s odkazem na změnu hesla.